<oo><dh><translate> Characterizing Linguistic Divergences in Machine Translation
Hogwarts' library
The Hogwarts Library as depicted in the Harry Potter films... Watch out for Madam Pince!

Works Cited

Browse our references by page

We used four texts in our project. All of them were the first book in the Harry Potter series, in four languages; English, German, Slovak, and French, as listed on the Home page. Below, our sources for our Linguistics page.
Carnie, A. (2013). Syntax: a generative introduction (Third ed.). New York: John Wiley & Sons.
Handbook of the International Phonetic Association: a guide to the use of the International Phonetic Alphabet. (1999). Cambridge, U.K.: Cambridge University Press.
Katamba, F., & Stonham, J. T. (2006). Morphology (2nd ed.). Houndsmills, Basingstoke, Hampshire: Palgrave Macmillan.
Mihalic╠ćek, V., & Wilson, C. (2011). Language files: materials for an introduction to language and linguistics (11th ed.). Columbus: Ohio State University Press.
Odden, D. A. (2005). Introducing phonology. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Saeed, J. I. (2003). Semantics (2. ed.). Oxford: Blackwell publishing.
Last Modified: